-
1 gato
gato 1
◊ -ta sustantivo masculino, femenino (Zool) cat;gato montés wild cat; aquí hay gato encerrado there's something fishy going on here; le dieron gato por liebre he was conned o had! (colloq); llevarse el gato al agua (fam) to pull it off (colloq)
gato 2 sustantivo masculino 1 (Auto) jack 2 (Chi, Méx) (Jueg) ticktacktoe (AmE), noughts and crosses (BrE) 3 (Méx) ( signo) hash sign
gato sustantivo masculino
1 Zool cat
gato montés, wild cat
gato siamés, Siamese
El gato con botas, Puss in Boots
2 Auto Téc jack
3 familiar man from Madrid Locuciones: familiar buscarle tres pies al gato, to complicate things unnecessarily
aquí hay gato encerrado, there's something fishy going on
dar gato por liebre, to take sb in, to trick sb
al final nos llevamos el gato al agua, we pulled it off in the end
cuatro gatos, a handful of people ' gato' also found in these entries: Spanish: abalanzarse - cachorra - cachorro - cascabel - enroscarse - haber - hidráulica - hidráulico - liebre - linda - lindo - llevarse - mano - perra - perro - rebuscar - siamés - siamesa - sigilo - subirse - acariciar - bigote - castrar - comer - cucho - enroscar - extraviado - macho - mamar - me - pata - pelo - rozar - sacrificar - uña - zarpazo English: atop - bark - bitten - cat - claw - comfortably - console - disorient - disorientate - fur - jack - jack up - look down - neuter - outside - pass - poised - pounce - provide for - rat - respectively - retract - Siamese cat - split - spring - stray - tabby - thank - tomcat - tortoiseshell - whisker - bite - catch - foot - in - Siamese - sleep - tom - wild -
2 liebre
liebre sustantivo femenino 1 (Zool) hare 2 (Chi) (Transp) small bus
liebre sustantivo femenino
1 Zool hare
2 Dep pacemaker Locuciones: LAm fam correr la liebre, to go through rough times
dar gato por liebre, to fool
levantar la liebre, to let the cat out of the bag ' liebre' also found in these entries: Spanish: gato - brincar - coger English: cat - hare - jack - pace -
3 to sell sb a pig in a poke
-
4 ride
1. past tense - rode; verb1) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) montar, ir en2) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) montar a/en3) (to take part (in a horse-race etc): He's riding in the first race.) correr4) (to go out regularly on horseback (eg as a hobby): My daughter rides every Saturday morning.) montar a caballo
2. noun1) (a journey on horseback, on a bicycle etc: He likes to go for a long ride on a Sunday afternoon.) paseo a caballo/en bicicleta2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) vuelta•- rider- riding-school
ride1 n paseo / vueltado you want to go for a ride? ¿quieres ir a dar una vuelta?ride2 vb montarcan you ride a horse? ¿sabes montar a caballo?tr[raɪd]1 (on bicycle, horse) paseo1 (on horse) montar a caballo; (on bicycle) ir en bicicleta2 (in vehicle) viajar1 (horse) montar2 (bicycle) montar en, andar en■ can you ride a bike? ¿sabes andar en bici?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take somebody for a ride tomar el pelo a alguiento ride the storm capear el temporal1) : montar, ir, andarto ride a horse: montar a caballoto ride a bicycle: montar en bicicleta, andar en bicicletato ride the bus: ir en autobús2) traverse: recorrerhe rode 5 miles: recorrió 5 millas3) tease: burlarse de, ridiculizar4) carry: llevar5) weather: capearthey rode out the storm: capearon el temporal6)to ride the waves : surcar los maresride vi1) : montar a caballo, cabalgar2) travel: ir, viajar (en coche, en bicicleta, etc.)3) run: andar, marcharthe car rides well: el coche anda bien4)to ride at anchor : estar fondeado5)to let things ride : dejar pasar las cosasride n1) : paseo m, vuelta f (en coche, en bicicleta, a caballo)to go for a ride: dar una vueltato give someone a ride: llevar en coche a alguien2) : aparato m (en un parque de diversiones)n.• paseo s.m.• viaje s.m.v.(§ p.,p.p.: rode, ridden) = ir en v.• montar v.• pasear v.
I
1. raɪd1) ( as means of transport)a)Paradise Boy, ridden by G. Moffatt — Paradise Boy, jineteado por G. Moffatt or con G. Moffatt en la monta
b)to ride a bicycle/motorbike — montar or (AmL tb) andar* en bicicleta/moto
c) (AmE) \<\<bus/subwayain\>\> ir* en2)a) ( traverse on horseback) \<\<countryside/plains\>\> recorrer a caballob) ( run) \<\<race\>\> correr en3) ( be carried upon) \<\<waves/wind\>\> dejarse llevar por4) ( harass) (AmE colloq) tenerla* tomada con (fam)
2.
vi1)a) ( on horse) montar or (AmL tb) andar* a caballoto go riding — ir* a montar or (AmL tb) a andar a caballo, ir* a hacer equitación
b) (on bicycle, in vehicle) ir*we rode into town — fuimos al centro en bicicleta (or en moto etc)
can I ride with you, John? — (esp AmE) ¿puedo ir contigo en el coche, John?
2) (run, go) \<\<horse\>\> correr; \<\<vehicle\>\> andar*, marchar3) (be carried along, borne up)to ride ON something: they ride on the backs of the working population viven a costa de la clase trabajadora; to be riding high estar* en la cresta de la ola; to let something ride: let it ride déjalo correr or pasar; to let things ride — dejar que las cosas sigan su curso
•Phrasal Verbs:- ride on- ride out- ride up
II
1) (on horse, in vehicle etc)let's go for a ride on our bikes/in your car — vamos a dar una vuelta or un paseo en bicicleta/en tu coche
will you give me a ride on your back? — ¿me llevas a cuestas?
it's only a short bus/taxi ride from here — queda a poca distancia de aquí en autobús/taxi
the firm has had a bumpy ride recently — las cosas no han marchado muy bien para la empresa últimamente
from then on, it was a smooth ride — de ahí en adelante, todo marchó sobre ruedas
to hitch a ride — (esp AmE) hacer* dedo or auto-stop, pedir* aventón (Col, Méx fam)
she gave us a ride into town — (esp AmE) nos llevó al centro en coche, nos acercó al centro, nos dio un aventón (Méx) or (Col fam) una palomita al centro
I went along for the ride — aproveché el viaje, aproveché el aventón (Méx) or (Col fam) la palomita
to take somebody for a ride — (colloq) tomarle el pelo a algn (fam)
2) ( at amusement park)[raɪd] (vb: pt rode) (pp ridden)the rides — las atracciones, los juegos (AmL)
1. N1) (=journey) paseo m ; (=car ride) vuelta f en coche; (=bike ride) paseo en bicicleta; (=horse ride) paseo a caballo; (esp US) (=free ride) viaje m gratuito•
he gave me a ride into town — (in car) me llevó en coche a la ciudad, me dio aventón hasta la ciudad (Mex)•
to get a ride, I got a ride all the way to Bordeaux — un automovilista me llevó todo hasta Burdeos•
to go for a ride — (in car, on bike, on horse) dar una vuelta, pasear•
it was a rough ride — fue un viaje bastante incómodoto give sb a rough ride — (fig) hacer pasar un mal rato a algn
•
to take a ride in a helicopter — dar un paseo en helicópteroto take sb for a ride — (in car) dar una vuelta en coche a algn; (=make fool of) * tomarle el pelo a algn; (=swindle) * dar gato por liebre a algn; (=kill) ** (US) mandar a algn al otro barrio **
- be taken for a ride- come/go along for the ride2) (=distance travelled) viaje m, recorrido mit's a ten-minute ride on the bus — son diez minutos en autobús or (Mex) en camión
4) (=path) vereda f2. VT1) [+ horse] montar; [+ bicycle] montar en, ir en, andar encan you ride a bike? — ¿sabes montar en bicicleta?
2) [+ distance]3)to ride a good race — hacer bien una carrera, dar buena cuenta de sí (en una carrera)
4) (esp US)*to ride sb — tenerla tomada con algn, no dejar en paz a algn
to ride sb hard — exigir mucho a algn, darle duro a algn *
to ride an idea to death — explotar una idea con demasiado entusiasmo, acabar con una idea a fuerza de repetirla demasiado
5) (Naut) [+ waves] hender, surcar3. VI1) (on horse) montarcan you ride? — ¿sabes montar a caballo?
2) (in car) ir, viajarto ride on a bus/in a car/in a train — viajar en autobús/en coche/en tren
3) (with prep, adv)•
he rode straight at me — arremetió contra mí•
to ride home on sb's shoulders — ser llevado a casa en los hombros de algn•
to ride to Jaén — ir (a caballo) a Jaén4)to ride at anchor — (Naut) estar fondeado
5) (fig)- be riding high- let things ride- ride by- ride off- ride on- ride out- ride up* * *
I
1. [raɪd]1) ( as means of transport)a)Paradise Boy, ridden by G. Moffatt — Paradise Boy, jineteado por G. Moffatt or con G. Moffatt en la monta
b)to ride a bicycle/motorbike — montar or (AmL tb) andar* en bicicleta/moto
c) (AmE) \<\<bus/subway/train\>\> ir* en2)a) ( traverse on horseback) \<\<countryside/plains\>\> recorrer a caballob) ( run) \<\<race\>\> correr en3) ( be carried upon) \<\<waves/wind\>\> dejarse llevar por4) ( harass) (AmE colloq) tenerla* tomada con (fam)
2.
vi1)a) ( on horse) montar or (AmL tb) andar* a caballoto go riding — ir* a montar or (AmL tb) a andar a caballo, ir* a hacer equitación
b) (on bicycle, in vehicle) ir*we rode into town — fuimos al centro en bicicleta (or en moto etc)
can I ride with you, John? — (esp AmE) ¿puedo ir contigo en el coche, John?
2) (run, go) \<\<horse\>\> correr; \<\<vehicle\>\> andar*, marchar3) (be carried along, borne up)to ride ON something: they ride on the backs of the working population viven a costa de la clase trabajadora; to be riding high estar* en la cresta de la ola; to let something ride: let it ride déjalo correr or pasar; to let things ride — dejar que las cosas sigan su curso
•Phrasal Verbs:- ride on- ride out- ride up
II
1) (on horse, in vehicle etc)let's go for a ride on our bikes/in your car — vamos a dar una vuelta or un paseo en bicicleta/en tu coche
will you give me a ride on your back? — ¿me llevas a cuestas?
it's only a short bus/taxi ride from here — queda a poca distancia de aquí en autobús/taxi
the firm has had a bumpy ride recently — las cosas no han marchado muy bien para la empresa últimamente
from then on, it was a smooth ride — de ahí en adelante, todo marchó sobre ruedas
to hitch a ride — (esp AmE) hacer* dedo or auto-stop, pedir* aventón (Col, Méx fam)
she gave us a ride into town — (esp AmE) nos llevó al centro en coche, nos acercó al centro, nos dio un aventón (Méx) or (Col fam) una palomita al centro
I went along for the ride — aproveché el viaje, aproveché el aventón (Méx) or (Col fam) la palomita
to take somebody for a ride — (colloq) tomarle el pelo a algn (fam)
2) ( at amusement park)the rides — las atracciones, los juegos (AmL)
-
5 take in
1) (to include: Literature takes in drama, poetry and the novel.) incluir, comprender, abarcar2) (to give (someone) shelter: He had nowhere to go, so I took him in.) recoger, dar cobijo, acoger3) (to understand and remember: I didn't take in what he said.) entender, comprender, captar, asimilar4) (to make (clothes) smaller: I lost a lot of weight, so I had to take all my clothes in.) meterle, achicar5) (to deceive or cheat: He took me in with his story.) engañar, embaucar, dar gato por liebretake in vt1) : tomarle a, achicar (un vestido, etc.)2) include: incluir, abarcar3) attend: ir ato take in a movie: ir al cine4) grasp, understand: captar, entender5) deceive: engañar1) v + o + adv, v + adv + o( move indoors) \<\<chairs/toys\>\> meter (dentro), llevar para dentro, entrar (esp AmS)2)a) ( give home to) \<\<orphan\>\> recoger*; \<\<lodger\>\> alojarb) (do)she takes in washing/ironing — es lavandera, lava para afuera (CS)/es planchadora, plancha para afuera (CS)
3) (grasp, register) \<\<impressions/information/news\>\> asimilar4) ( make narrower) \<\<dress/waist\>\> meterle or tomarle a5) \<\<plant/roots\>\> \<\<water/nutrients\>\> asimilar6) v + o + adv ( deceive) engañar7) v + adv + oa) ( include) \<\<areas/topics\>\> incluir*, abarcar*b) ( visit) visitar, incluir* ( en el recorrido)VT + ADV1) (=bring in) [+ person] hacer entrar; [+ chairs, toys] recoger, meter para dentro; [+ harvest] recoger; [+ sail] desmontar2) (=give home to) [+ orphan, stray dog] acoger, recoger3) (=receive) [+ laundry, sewing] coger para hacer en casa4) [+ skirt, dress, waistband] achicar5) (=include, cover) [+ possibilities, cases] abarcar, incluir6) (=grasp, understand) [+ situation] comprender; [+ impressions] asimilar; (visually) [+ surroundings] captar7) (=deceive, cheat) engañar* * *1) v + o + adv, v + adv + o( move indoors) \<\<chairs/toys\>\> meter (dentro), llevar para dentro, entrar (esp AmS)2)a) ( give home to) \<\<orphan\>\> recoger*; \<\<lodger\>\> alojarb) (do)she takes in washing/ironing — es lavandera, lava para afuera (CS)/es planchadora, plancha para afuera (CS)
3) (grasp, register) \<\<impressions/information/news\>\> asimilar4) ( make narrower) \<\<dress/waist\>\> meterle or tomarle a5) \<\<plant/roots\>\> \<\<water/nutrients\>\> asimilar6) v + o + adv ( deceive) engañar7) v + adv + oa) ( include) \<\<areas/topics\>\> incluir*, abarcar*b) ( visit) visitar, incluir* ( en el recorrido) -
6 gyp
s.my tooth/leg is giving me gyp la muela/pierna me está matando (británico)he's been giving me gyp about my decision no para de darme la barrila por mi decisión2 dolor agudo.3 estafador.v.1 timar, estafar.2 defraudar, dar un timo a, dar gato por liebre. (pt & pp gypped) -
7 cheat
i:t
1. verb(to act dishonestly to gain an advantage: He cheats at cards; He was cheated (out of ten dollars).) engañar, estafar, timar
2. noun1) (a person who cheats: He only wins because he is a cheat.) tramposo2) (a dishonest trick.) trampa, estafacheat1 n tramposocheat2 vb1. hacer trampahe had six aces up his sleeve, he cheated tenía seis ases en la manga, hizo trampa2. copiartr[ʧiːt]1 (person - at cards) tramposo,-a, fullero,-a; (in exam etc) tramposo,-a; (swindler) estafador,-ra, timador,-ra1 (trick, deceive) engañar; (swindle) estafar, timar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cheat death burlar a la muerteto cheat on somebody engañar a alguien, pegársela a alguien, ponerle los cuernos a alguiento cheat somebody out of something estafarle algo a alguiencheat ['ʧi:t] vt: defraudar, estafar, engañarcheat vi: hacer trampacheat n1) cheating: engaño m, fraude m, trampa f2) cheatern.• buscón s.m.• embaidor, -ora s.m.,f.• engatusamiento s.m.• engañador, -ora s.m.,f.• engañifa s.f.• engaño s.m.• estafador, -ora s.m.,f.• farandulero, -era s.m.,f.• maulero, -era s.m.,f.• superchero, -era s.m.,f.• tahúr s.m.• timo s.m.• trampa s.f.• tramposo s.m.• trapaza s.f.• truhán s.m.v.• bellaquear v.• dar gato por liebre expr.• defraudar v.• embromar v.• engatar v.• engañar v.• esquilmar v.• hacer trampa v.• hurtar v.• lepar v.• timar v.• trampear v.• trapacear v.• truhanear v.
I
1. tʃiːta) ( deceive) estafar, engañar, timarto cheat somebody (OUT) OF something: they were cheated (out) of their land — los estafaron or engañaron or timaron quitándoles las tierras
b) ( avoid) burlarhe cheated death — (liter) burló a la muerte (liter)
2.
via) ( act deceitfully) hacer* trampasb) ( be unfaithful)
II
a) (AmE also) cheater 'tʃiːtər, 'tʃiːtə(r) ( swindler) estafador, -dora m,f; ( at cards) tramposo, -sa m,f, fulero, -ra m,f (Esp fam); ( in exam) tramposo, -sa m,f (fam)b) (trick, fraud) trampa f, estafa f[tʃiːt]1. N2) (=fraud) estafa f, fraude m ; (=trick) trampa fit was a cheat — fue una estafa or un timo, hubo trampa
2.VT (=swindle) estafar, timar; (=trick) engañar3.VI hacer trampa(s); (in exam) copiar- cheat on* * *
I
1. [tʃiːt]a) ( deceive) estafar, engañar, timarto cheat somebody (OUT) OF something: they were cheated (out) of their land — los estafaron or engañaron or timaron quitándoles las tierras
b) ( avoid) burlarhe cheated death — (liter) burló a la muerte (liter)
2.
via) ( act deceitfully) hacer* trampasb) ( be unfaithful)
II
a) (AmE also) cheater ['tʃiːtər, 'tʃiːtə(r)] ( swindler) estafador, -dora m,f; ( at cards) tramposo, -sa m,f, fulero, -ra m,f (Esp fam); ( in exam) tramposo, -sa m,f (fam)b) (trick, fraud) trampa f, estafa f -
8 wool
wul
1. noun, adjective((of) the soft hair of sheep and some other animals, often made into yarn etc for knitting or into fabric for making clothes etc: I wear wool in winter; knitting-wool; a wool blanket.) lana- woollen- woollens
- woolly
2. noun(a knitted garment.) prenda de lana- pull the wool over someone's eyes
wool n lanatr[wʊl]1 lanaall/pure wool pura lana1 (made of wool) de lana2 SMALLCOMMERCE/SMALL lanero,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pull the wool over somebody's eyes engañar a alguien, dar gato por liebre a alguienwool ['wʊl] n: lana fadj.• de lana adj.• lanero, -a adj.n.• lana s.f.wʊlmass noun lana f[wʊl]to pull the wool over somebody's eyes — engañar a alguien, taparle el cielo con un harnero a alguien (RPl)
1.N [of sheep] lana fall wool, pure wool — lana pura
- pull the wool over sb's eyes2.ADJ de lana3.CPDwool merchant N — comerciante mf de lanas, lanero(-a) m / f
wool trade N — comercio m de lana
* * *[wʊl]mass noun lana fto pull the wool over somebody's eyes — engañar a alguien, taparle el cielo con un harnero a alguien (RPl)
-
9 to pull the wool over somebody's eyes
engañar a alguien————————engañar a alguien, dar gato por liebre a alguienEnglish-spanish dictionary > to pull the wool over somebody's eyes
-
10 to pull the wool over sb's eyes
English-spanish dictionary > to pull the wool over sb's eyes
-
11 to sell sb a pup
-
12 put over
1)a) put across 1)b) (AmE) put off I 1) a)2) v + o + adv ( trick)to put one over on somebody — (colloq) engañar a algn, pasar a algn (AmL fam)
VT + ADV1) = put across2)to put one over on sb * — (=deceive) engañar a algn, dar a algn gato por liebre *
* * *1)a) put across 1)b) (AmE) put off I 1) a)2) v + o + adv ( trick)to put one over on somebody — (colloq) engañar a algn, pasar a algn (AmL fam)
См. также в других словарях:
dar gato por liebre — vender gato por liebre … Diccionario de dichos y refranes
dar gato por liebre — coloquial Engañar haciendo pasar una cosa por otra mejor: ■ me dieron gato por liebre con el equipo que compré … Enciclopedia Universal
dar gato por liebre — pop. Engañar (LS), chasquear (LS) … Diccionario Lunfardo
vender gato por liebre — Engañar. Dar una cosa diferente, normalmente de menor calidad, de la solicitada. Era normal hace años vender gatos haciéndolos pasar por liebres o conejos, tal es su parecido físico una vez desollados y, dicen, de sabor. Historias de la posguerra … Diccionario de dichos y refranes
gato — gato, buscar los tres pies al gato expr. complicar innecesariamente una situación o asunto. ❙ «...tampoco seas mal pensada, que siempre le estás buscando los tres pies al gato.» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. 2. cuatro… … Diccionario del Argot "El Sohez"
gato — gato, ta sustantivo masculino,f. 1. Felix catus. Pequeño mamífero carnívoro, generalmente doméstico, de cabeza redonda, ojos que pueden ver en la oscuridad, pelo suave y espeso, cola larga y patas cortas con uñas retráctiles: Los gatos ahuyentan… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
liebre — sustantivo femenino 1. (macho y hembra) Lepus campensis. Mamífero parecido al conejo, con el cuerpo y el hocico más alargados, y patas traseras fuertes y desarrolladas que le permiten correr a gran velocidad. 2. Área: deporte Corredor contratado… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gato — gato, ta sustantivo 1) micho, minino, mizo, morrongo, morroño. Todos ellos son denominaciones coloquiales y cariñosas. adjetivo y sustantivo 2) ratero, randa, rata … Diccionario de sinónimos y antónimos
Gato — (Del bajo lat. cattus.) ► sustantivo 1 ZOOLOGÍA Mamífero carnívoro doméstico, de la familia de los félidos, de cabeza redonda, cola larga, patas cortas con fuertes uñas retráctiles, pelo suave, denso y erizable y ojos cuya pupila se adapta a la… … Enciclopedia Universal
gato — gato1 (Del lat. cattus). 1. m. Mamífero carnívoro de la familia de los Félidos, digitígrado, doméstico, de unos cinco decímetros de largo desde la cabeza hasta el arranque de la cola, que por sí sola mide dos decímetros aproximadamente. Tiene… … Diccionario de la lengua española